2006-05-01から1ヶ月間の記事一覧

「図説ドルイド」ミランダ・J・グリーン

「図説ドルイド」 ミランダ・J・グリーン(Miranda J. Green)著 大出健:訳 井村君江:監訳 東京書籍。「ケルト」の「ドルイド」について書かれた本。図説、ということで、図版は、けっこうありますが、モノクロで、カラーではありません。 内容は、入門書…

「ぼくを探しに」シェル・シルヴァスタイン

シェル・シルヴァスタインの「ぼくを探しに」 原題「The Missing Piece」 邦訳は講談社から 倉橋由美子:訳 で出ています。 百ページほどの絵本ですが、文章は1ページに数行しかないので、比較的すぐに読めてしまえます。英語はそんなに難しくはなく、また、…

「指輪物語完全読本」リン・カーター

トールキンの「指輪物語」について、リン・カーター(Lin Carter)が著したもの。 邦訳。荒俣宏:訳 私が持っているのは、映画「ロード・オブ・ザ・リング」の公開にあわせて、2002年に文庫化されたものですが、原書が発売されたのは1969年で、「指輪物語」…

「まぼろしの白馬」エリザベス・グージ

日本の家紋に波と兎をあしらったものがあって、それは、海にうつった白い月が波間を移動していく様子が、兎が走って行くように見えたところからきているのだそうです。それと同じように、海にうつった月が、あるいは白波が、白い馬の走るさまに見える…という…

「ハートで感じる英文法」大西泰斗

いわゆる「英語アレルギー」だった私も、英語を見ただけで拒否反応を起こすということもなくなり、細かい文字の本でも苦痛を感じないようになってきたので(最初のころは、文字は大きめじゃないとダメだった)少しは慣れてきたかなあと思い、ワンステップア…